Suche Unterstützer (Übersetzter, Überarbeiter oder Timer)

  • Heydiliho,
    Wir suche für diesen Donerstag noch 1-2 helfende Hände, die uns beim subben von Naruto Shippuuden helfen.
    Da es eine Doppelfolge geben wird (Episode 273/274: “Die Zeit des Schwures”/“Auf Wiedersehen Ino–Shika–Chō!!” – 09. August) erwarten wir +-700 Zeilen und versuchen trozdem die Folge mindestens am Fr. Morgen Online zu bringen.


    Falls ihr Interrese habt benötigt ihr aber min. Folgendes:


    Übersetzter:
    Durchschnittliche Kentnisse der Deutschen und Englischen Sprache. (Ihr müsst es nicht perfekt sprechen können, nur solltet ihr Fehler erkennen können.)
    Ein Text Editierungs Programm. Standart Editor reicht, "Aegisub" währe zu empfehlen, aber kein muss.
    Skype. Zur Kommunikation und Koordinierung.
    Fals ihr Japanisch könnt währe es naturlich perfekt :grinning_squinting_face:


    Überarbeiter:
    Gute Kentnisse in der Deutschen Sprache. Vorallem im Satzbau/SatzUMbau solltet ihr gut sein, da wir Übersetzter manchmal echt Komische Sätze hinhauen :p
    Wordpad oder ein anderes Programm, in dem man deutlich Fehler/ Verbesserungen anzeigen kann.
    Skype


    Timer
    Ein Timer sollte wissen was er benötigt, es währe nähmlich schwer ihn in kurzer Zeit einzuarbeiten.
    Natürlich nehmen wir auch Timer anfänger und zeigen euch gerne wie das Timen funktioniert.



    Soviel zudem wonach wir suchen, jetzt stellen wir uns erstmal vor.
    (Auch wenn ich wir schreibe, bedeutet es ich, da nur ich im Team Minecraft zocke :p)
    Wir sind das Subteam von GermanNaruto.Net. Wir möchten keine Hochqualitäts Sub anbieten aber auch keinen Speedsub. Wir setzten viel in Qualität und möchten den Sub trozdem am Donnerstag Abend/ Freitag Morgen Online haben.
    Wir sind ein Team von 3 Festen Mitgliedern, (Ich, Rainer Stahl, Thomas) und noch 4-5 weiteren die Leider nicht Jede Woche können)


    Unsere Subs findet ihr auf Facebook und noch viel mehr zum Theama Naruto. (Inklusieve Deutschen Manga)
    Facebook.com


    (Falls ihr es als Fremdwerbung empfindet, nehme ich die Links raus.)


    Mit Freunlichen Grüßen,
    Chre

  • Also ich würde gerne als èbersetzerhelfen, nur ist ds Problem, dass ich hier auf den Philippinen kein Skype (nur Chat wenn ich mein Passwort herausfinden würde) habe, englisch Kenntnisse hätte ich aber gute!

  • Also ich würde gerne als èbersetzerhelfen, nur ist ds Problem, dass ich hier auf den Philippinen kein Skype (nur Chat wenn ich mein Passwort herausfinden würde) habe, englisch Kenntnisse hätte ich aber gute!


    Zum reden wird keiner gezwunen, nur empfohlen, weil meine schlechten Witze erst gesprochen gut rüber kommen :p


    Skype: Chre-Sama
    Ich werde allerdings erst Heute Abend/Nacht wieder da sein.


    Mfg
    Chre


    PS: Fals mich jemand Added, nicht über meinen komischen Namen wundern xD

  • Hab nicht hundertprozentig gecheckt, worum es geht, aber Englisch-Deutsch-Übersetzungen bekomme ich glaube ich relativ gut hin, falls das benötigt wird und nicht allzu wissenschaftlich wird. Deutsch-Englisch-Übersetzungen gehen auch klar.


    Also wenn ich damit irgendwie helfen kann, gerne.

  • Entsprechen eure Subs der Rechtschreibung, die du hier im Forum an den Tag legst?
    Hat mich immer genervt, wenn Übersetzer/Editoren nicht ein Mindestmaß an Deutsch hinbekommen :frowning_face:


    Ich bin auch nur ein Übersetzter und manchmal auch Timer, ich muss nix gut Deutsch :winking_face:
    Die Überarbeiter machen gute arbeit, in der letzten Folge ist uns kein Fehler gemeldet worden und in der davor, nur ein flüchtigkeits fehler (Engslisch wurde nicht rausgelöscht :()



    Hab nicht hundertprozentig gecheckt, worum es geht, aber Englisch-Deutsch-Übersetzungen bekomme ich glaube ich relativ gut hin, falls das benötigt wird und nicht allzu wissenschaftlich wird. Deutsch-Englisch-Übersetzungen gehen auch klar.


    Also wenn ich damit irgendwie helfen kann, gerne.


    Es geht um Naruto Shippuuden, aber nicht um die Scheußliche Version die Sonntags auf RTL2 läuft, sondern um die Orginale Japanische version mit Deutschen Untertiteln.
    Der Englische Soft Sub, also die japanische Folge + Englische Untertitel erscheint immer Donerstags Nachmittags.
    Helfer sollten also irgendwann zwischen Nachmittag und Abend online sein.



    Bei interesse, Addet mich im Skype:
    Chre-Sama


    Mfg
    chre

  • Rinukkusu?
    Nicht jeder hat so eine tolle Subseite wie du ._.
    Und ohne Lachsor und co wärst du auch ziemlich aufgeschmissen mein lieber :winking_face:


    Also anstatt zu Meckern versuch ihnen lieber etwas von deinem Wissen zu geben xD

    You just don't know what you supposed to be?
    You'll figure that out
    The more you know who you are, and what you want, the less you let things upset you!


    Ex-Administratorin von Letsmine (2012-2018)

  • Und habt ihr denn keine Qualitätssicherung, dass solche offensichtlichen Fehler durchrutschen?! ∑(°Д°;; )


    So offensichtlich sind die garnicht. Die " Qualitätssicherung" bzw Überarbeiter bekommen das gesamte Script und das kann Teilweiße sehr Unübersichtlich sein, wenn der Zeilenbruch an der falsche stelle ist. Dann rutsch soetwas durch, ist uns bisher aber erst 2 mal passiert in weit über einen halben Jahr.
    Wenn ihr aber einen Hochqualitäts-Sub wollt, in den es keine Solche fehler gibt, müsst ihr etwa 3-4 Wochen nach der Veröffentlichung unseres Subs warten.
    In diesen fall Empfehle ich naruto-base.to, sie sind aber erst bei Folge 261/272.




    Könnte mich auch als Übersetzer Aussprechen hab 4Jahre englisch in der Schule gelernt und eine Menge vom PC was Informatik betrifft


    Klingt schonmal schöhn bitte :smiling_face:
    Bitte Adde mich in Skype: chre-sama



    mfg
    chre

  • Da dieser Thread Veraltet ist und scheinbar nicht mehr genutzt wird schließe ich das hier.


    Falls es diesbezüglich Fragen oder Kritik gibt einfach eine PN an mich :smiling_face:




    Lg, Taiga




    //closed




    //moved

    You just don't know what you supposed to be?
    You'll figure that out
    The more you know who you are, and what you want, the less you let things upset you!


    Ex-Administratorin von Letsmine (2012-2018)